ONCE UPON A TIME
A BLOG OF...
... BUSINESS & HOBBIES, POETRY & SPORTS,
... LIFE & GENERAL OPINION

mardi 9 octobre 2007

Détail linguistique

Un point sur la forme interrogative négative qui peut parfois créer des confusions

Une petit article pour un petit sujet, mais parfois il est utile de bien se comprendre pour ne pas faire de grosses erreurs.

Prenez la forme interro-négative assez rarement utilisée, mais qui me laisse personnellement parfois un peu rêveur : "Ne faut-il pas faire ceci ?".

Pour réponse en français, on a l'habitude d'utiliser "Si" pour indiquer l'affirmation ("Si, il faut le faire") et "Non" pour confirmer la négation ("Non, il ne faut pas le faire").
Au passage, ce mot "Si" est ici dans sa quasi-unique utilisation possible dans la langue de Molière !

Parfois les étrangers répondent "Oui" en traduction d'un "Yes", parce que leur langue ne supporte pas le "Si" ou le "Doch" (en allemand) qui n'existe que dans certaines langues.

Jusque là ça va... Mais si on pose la question dans la forme affirmative : "Faut-il faire ceci ?", on se rend compte que les mêmes réponses sont applicables, avec un simple "Oui" pour remplacer le "Si" :
"Oui, il faut le faire" ou "Non, il ne faut pas le faire"

Donc, les mêmes réponses à des questions contraires convergent vers le même sens sémantique.

Etonnant, non ?

Ciao
MfS

1 commentaire:

Michel S. a dit…

Ce matin, j'ai vu sur TV5 Monde un sujet interessant portant sur la double signification du mot "hôte". En effet, il a un sens (celui qui accueille) et son contraire (celui qui est accueilli).

Et ce n'est pas le cas de sa déclinaison au féminin : "hôtesse", pour des raisons historiques.
(voir comment wikipédia en parle : http://fr.wikipedia.org/wiki/H%C3%B4te).

Glossaire alphabétique (2007)

Glossaire alphabétique (1er semestre 2008)

Glossaire alphabétique (2e semestre 2008)

Glossaire alphabétique (2009)